2011年12月2日 星期五

關於台語文幾萹我覺得很不錯的討論轉錄,台羅跟台漢都應該該看看

jointless.bbs@ptt.cc jointless.bbs@ptt.cc
12:42 (9 分鐘前)

寄給 我
作者: tschia (少年成為神話...) 看板: Gossiping
標題: Re: [爆卦] 原來台語早有文字了!
時間: Sat Dec 3 07:46:17 2011

後面推文再吵切龜頭的事
所以另回一篇

: 推 WINDHEAD:有人說要消滅漢字嗎???本來就是漢字搭配拼音書寫緊張啥 12/03 04:17
: → CCY0927:我也覺得奇怪,訂個臺羅好像罪大惡極一樣 12/03 04:19
不是說推廣台羅意在消滅漢字
而是幫你推導出一種極可能的結果
從頭到尾沒有人說定台羅標準罪大惡極
而且所有反台羅的推文都是認為以漢字書寫台羅標音才是正途
只是企圖獨尊台羅以取代以漢字作台語書寫是一個全然無益有害的策略
羅馬拼音的發音彈性精準性當然有助於保存消失的語言
但是這是在如果台語是個已經幾乎被消滅的語言的前提下
本來就沒有人會了 所以羅馬拼音是唯一可以學習該語言的方法
但是台語事實上是個很普及的語言而且台語和中文的對應程度很高
而台灣人幾乎對羅馬拼音完全陌生
你今天在台語教育中全面改成台羅書寫會大幅提高學習台語的難度
讓下一代學習台語更困難
原本只是要標準化書寫方式卻間接影響到口語的傳承
結果反而削弱了台語的生命力
加速台語的消失
這才是前一篇推文soma要說的
意在保存卻造成反效果絕不是你想要的
請在推廣台羅之前思考這個可能性

: → CCY0927:@boni:照教育部的寫法可以全漢,但你實際寫就知道有困難 12/03 04:35
: → CCY0927:就說要反對臺羅前,自己也要有能力寫出全漢臺語口語文才行 12/03 04:36
: 推 sheng3476:如果花費一些努力而能達成全漢 也是一條路吧 12/03 04:38
: → CCY0927:我有在寫,所以我知道全漢會有瓶頸,也舉得出例子 12/03 04:39
: → sheng3476:就如同部分人認為能寫漢字就不寫注音 12/03 04:39
: 推 WINDHEAD:只能說自己去試試看就知道全漢難度有多高了 12/03 04:46

這完全是誤導
你沒辦法寫全漢是你對台語的漢字對應不熟悉
你可以用台羅書寫是因為你熟悉台羅
再加上台灣台語漢字系統化和教育做得並不完整
台羅系統化得比較好並沒什麼好得意的
羅馬拼音本來就是人家做好的系統
你也是偷懶挑容易制度化而非容易普及的方法來做
在同樣沒有政府支持的情況下台羅系統自然比較建立起來
中文的本質是一個音對一個字
就算你用台羅書寫也不過是把對應的漢字換成羅馬拼音
哪裡有比較簡單
難以對應的字可以再創台語專用新漢字
(事實上很多字早就有了不需另創 是現在人沒見過)
你還要另外學羅馬拼音哪會比較容易
再者中文的一字多音和變音會大幅增加學習台羅的人在音調上的複雜程度
變成一個字卻有一堆音一堆寫法
對於熟悉這種同一個字但口語上隨音調變音的中文使用者而言完全沒有幫助
說漢字多難而台羅容易根本不符合事實

前面還有人說漢字只能寫台語文言文
這也是錯誤的
漢字書寫台語書面語早就有了
很多早期純台語文學創作都是用全漢
後來台羅發展之後有些會改成漢字為主但找不到對應的字時用拼音
這也是個過度時期可行的辦法
不要說得好像企圖全面用漢字書寫是在作夢
我沒有在寫但我有在看
全漢書寫的台語文學以前很多
我只會說也可用台語完全看懂
頂多有些字看不懂還可以看前後文或靠有邊讀邊猜個七八成
是現在台羅越來越多人用,用得越來越多之後台語文學才變成像天書一樣
這是我的經驗才主張改用台羅書寫對於普及台語語文沒有幫助

最後
沒有人說台羅不好,企圖用台羅取代漢字書寫也是一種主張
畢竟羅馬拼音怎麼說就怎麼寫不會有像中文叫你寫個挑釁的釁
十個人有十一個寫錯的情況 這是台羅在學習上的優點
有問題的是
企圖把反對以台羅取代漢字書寫的人妖魔化成認為台羅沒有價值台羅是邪惡的人
你要宣傳台羅是你的事
但是只會說這種方法錯誤的言論只會增加對方負面的偏見

補充一下
前面還有提到台語拼音新系統的話題
這點我就全面支持台羅
重新創一套拼音法太浪費
擴充注音符號更不是正途
注音符號是為了被閹割的中文(北京話)所製作的被閹割的拼音法
擴充之後能不能充分表達台語發音是個問題不說
回頭還會毀了現行的國語教育


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 128.59.65.164
[1;37m推 [33mRealthugz [m [33m:幹嘛在PTT這麼認真呢 [m 12/03 07:48
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:看跟寫差很多,你有在寫就知道全漢有瓶頸,所以漢羅是主流 [m 12/03 07:50
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:歌仔冊時期的寫法也會借同音字,但你去看就知道了 [m 12/03 07:51
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:若沒人導讀或是考究後幫你標臺羅,你想不到那個字要這樣唸 [m 12/03 07:52
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:漢羅混用也是可行的辦法 但保留漢字絕對會比較好 [m 12/03 07:52
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:傳承上會容易很多 畢竟一篇中文文章一般台語使用者大概可 [m 12/03 07:55
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:以直接用台語念出的三四成 沒有辦法全部但是稍微加強一下 [m 12/03 07:56
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:可以增加一倍 反過來書寫也是一樣 [m 12/03 07:57
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:給一樓 因為我有帝王志憂國憂民阿 開玩笑的XD 在有意義 [m 12/03 07:58
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:的地方認真總是好的 就算是吵起來這樣的討論心情也是愉快 [m 12/03 07:59
※ 編輯: tschia 來自: 209.2.223.12 (12/03 08:10)
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:再強調一次,沒在寫臺語口語文的人要論漢字、臺羅只是空談 [m 12/03 08:06
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:你不會知道這些東西的瓶頸在哪邊 [m 12/03 08:06
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:中文是文字基準的語言體系 你只從書寫看事情也不是正途 [m 12/03 08:12
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:瓶頸是沒有字可用 但沒有字可用可以創出來 對於本來就沒 [m 12/03 08:15
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:口語非必然可對應漢字啊,我前面舉很多例子了 [m 12/03 08:15
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:拼音基礎的台灣人而言 學新字不會比學拼音難 [m 12/03 08:16
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:算了吧,現在教育部的版本都沒在寫了,還期待造字? [m 12/03 08:16
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:我就說創字阿 前面還有人提過切音法 或是漢羅混用都是辦法 [m 12/03 08:17
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:就你的觀點台羅和漢字是站同一條線上 [m 12/03 08:18
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:切音過於落伍,你要會反切,入門門檻不知道要多少字才行 [m 12/03 08:18
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:所以才會有表音符號的產生 [m 12/03 08:19
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:教育部的臺羅的確跟漢字是站同一條線上,皆為「正字法」 [m 12/03 08:20
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:我的一條線是困境的線 都是寫不出來的音得另學新字 [m 12/03 08:23
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:但我的主張是台羅得全部從頭學起 漢字卻不用 而且漢字有 [m 12/03 08:24
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:觀形見意(甚至有時可見音)的優點 這在學習上很有幫助 [m 12/03 08:26
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:漢字還是要從頭學,隨便舉例:齷齪,你去翻教育部辭典 [m 12/03 08:28
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:跟你第一個念頭想的一定不一樣 [m 12/03 08:28
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:礙虐、四序、大官、大家......隨便舉都有 [m 12/03 08:30
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:沒那麼從頭 [m 12/03 08:36
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:再來一個我花了一段時間才記起來的「虼蠽」 [m 12/03 08:36
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:除了最後這個之外我都知道 借你的例子 齷齪這個字和中文 [m 12/03 08:40
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:的齷齪有關連 這就是漢字的優點 虼蠽更是一看就知道是蟲 [m 12/03 08:42
※ 編輯: tschia 來自: 128.59.64.4 (12/03 08:43)
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:問題在於你要書寫的時候,要知道寫這些字出來啊 [m 12/03 08:44
[1;37m推 [33mverdant [m [33m:推!期待有哪天可以用全漢的方式書寫所有台語 [m 12/03 08:46
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:學就好了阿 我就是認為學中文字並不難 [m 12/03 08:47
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:但是學拼音很難 尤其還要學音調 發音各地又不一樣 [m 12/03 08:49
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:你寫了就知道了,真的,沒騙你,書寫是要把口語轉文字 XDD [m 12/03 08:49
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:像我鹿港人寫出來的文章台中人大概就看不懂了吧 [m 12/03 08:49
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:這是在容許台羅字隨音變的條件下 因為這樣比較好寫 [m 12/03 08:50
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:要不然你如果要一音一字這樣背(這是現狀)根本跟背英文單字 [m 12/03 08:51
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:一樣 [m 12/03 08:52
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:像較不常見的:端的、向頓、華噴,通常不會讀也猜不出來 [m 12/03 08:52
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:是的,全羅書寫,腔調是瓶頸,聽不懂=看不懂 [m 12/03 08:53
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:另外有一點 教育部台語辭典的漢字不知道是不是都有考據過 [m 12/03 08:56
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:如果是正統台語的話應該大多數字都有漢字對應 [m 12/03 08:57
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:教育部的選字原則有做說明,不可能都寫本字,有些太難 [m 12/03 08:58
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:替代字的話,就是沒明確漢字可對應才會去用替代字 [m 12/03 08:59
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:教育部的替代字不少,有些人替代字都寫羅馬字 [m 12/03 09:00
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:我想說的是正統台語漢字(辭)很多關聯到漢字本身的字義 [m 12/03 09:03
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:學起來比較容易 想你舉的四序和齷齪看過一次就記住了 [m 12/03 09:05
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:你寫寫看就知道了,試著把每天跟人講的臺語都寫下來 [m 12/03 09:13
[1;31m→ [33mCCY0927 [m [33m:很多詞你沒標音,過陣子再拿起來看,你就不會念了 [m 12/03 09:14
[1;37m推 [33mWINDHEAD [m [33m:你把這篇用全漢寫一遍就知道有多難,簡直是不可能的任務 [m 12/03 09:16
[1;31m→ [33mWINDHEAD [m [33m:我本身也是大漢字主義者,能用漢字盡量用,但很多根本 [m 12/03 09:16
[1;31m→ [33mWINDHEAD [m [33m:是罕用漢字,或者需要公共機關制定標準化漢字的,這些都 [m 12/03 09:18
[1;31m→ [33mWINDHEAD [m [33m:造成極大困擾。 [m 12/03 09:19
[1;31m→ [33mtschia [m [33m:樓上你把這段話中的漢字換成台羅也是說得通 [m 12/03 09:21
[1;31m噓 [33mkontrollCat [m [33m: 你先把你這篇文章用台語漢文寫出來吧 CCY做的到 你呢 [m 12/03 09:50
[1;31m→ [33mkontrollCat [m [33m: 真的寫出來 就知道這種文書生字甲本不知道寫幾十本才 [m 12/03 09:51
[1;31m→ [33mkontrollCat [m [33m: 學的會 我們學習北京話生字至少學了12年 才有今天這 [m 12/03 09:51
[1;31m→ [33mkontrollCat [m [33m: 樣書寫北京話的北京人地位 台語根本從來就是被中國國 [m 12/03 09:52
[1;31m→ [33mkontrollCat [m [33m: 民黨打假的 怎麼可能願意讓兒童學習完整的台語漢字 [m 12/03 09:52
[1;31m→ [33mkontrollCat [m [33m: 而台羅易學易懂 陣痛期挺多三個月就完全沒問題了。 [m 12/03 09:53
[1;31m→ [33mkontrollCat [m [33m: 所以以現階段要求投值報酬率 學習台羅才是最高的 [m 12/03 09:53
[1;37m推 [33mwanderwolf [m [33m:推這篇 不要因為困難就放棄全漢啊 [m 12/03 11:01
[1;37m推 [33mjoanrey [m [33m:恩,值得深思 [m 12/03 11:11

jointless.bbs@ptt.cc jointless.bbs@ptt.cc
12:45 (6 分鐘前)

寄給 我
作者: chenglap (無想流流星拳) 看板: Gossiping
標題: Re: [爆卦] 原來台語早有文字了!
時間: Sat Dec 3 10:52:00 2011

※ 引述《mquare (爹卡路恰)》之銘言:
: ※ 引述《adst513 (午安)》之銘言:
: 以這個理論
: 那漢語文字的存在 到底是哪種語言為主的 ???
: 應該不可能是北京話 但是如果說以閩南語 或客家話....等中國各地方言來看
: 幾乎沒有任何語言 可以完整匹配漢語文字 北京話也只是看來好像很匹配
: 而漢語文字卻是一直流傳的 當然也許也因為各地方言 又創造出許多文字
: 看起來台羅文 只是捨棄原本的東西不用 想另外走出一條路
: 選擇的是西方體系的語言文字創造 而徹地切割東方
: 也並非創造出新的東西(如:韓 日 ...等語言)
: 不知其當初創造者的想法 以西方語言當基礎創造東方文字??

我們要從本源去看這問題, 在早古時代, 人類是先有了語言, 然後才有
文字. 在人類有文字初期, 紀錄工具並不怎樣好用, 就是用刀刻的石板
, 木板, 竹簡. 刻字相當的費力也費時間, 而且傳播文字也同樣的痛苦
, 因此文字的數量會盡量減少, 盡量簡短.

雖然後來開始進化成拼寫文字的字母, 但是打從一開始, 文字並非「將
語言完全投射成紀錄」, 文字只是盡可能地試圖表達相近的意思. 原始
的文字是否有「讀音」也成問題, 初期的文字很可能就只是一幅簡化的
圖案, 沒有讀音, 只是透過圖畫表達一個意思.

隨著文明興起, 文字不足以使用, 產生了兩個方向, 第一個就是「將文
字變成沒字義的字母, 拼寫出有字義的文字」, 像拉丁文. 另一個則是
依循本來的「一個字代表一個或多個意思」擴展下去, 即是漢字.

因此雖然文字是想要表達語言的意思, 但文字和語言沒有任何必然的關
係, 更不是說, 某個文字就一定是根據某語言產生的. 自然地, 除非像
韓國諺文那種刻意的發明, 否則不會有「對某個文字最匹配的語言」這
種東西存在.

我們使用的漢字並不是諺文這麼近代的東西, 而是遠古時代的產物, 漢
字比「日本」還要古老, 是一個東亞的共通工具集, 當有實用需要時,
漢字就會被拿來紀錄自己的語言.

文字是為了使用需要而存在, 為了使用需要而被擴張的. 如果一個文字
在任何地方都沒有人需要用到, 或者大家已經在使用代替品, 那麼, 在
「使用需要」已被滿足下, 那個文字就沒有空間.

香港之所以能推行香港字或者粵語漢字, 也是「使用需要」.

那個使用需要是甚麼. 那的確是源自「西方人」的「創造」, 可是跟大
家想的不一樣, 並不是西方人想要為粵語創造一個文字, 而是因為另一
件事, 那就是: 香港是一個法治的地方.

香港在警局進行筆錄的時候, 為了法治上的公正, 要求的是「證人或者
任何筆錄紀錄, 都必須完整重現當事人說的話」, 這代表的是, 你不能
將他的粵語白話, 因為你使用的同樣是中文, 就在腦裡翻譯成書面語.
寫成書面語, 我不清楚臺灣是否這樣, 但香港的話, 那個說「點解我老
豆唔係李嘉誠」, 你當警察是不可以自己翻譯成「為何我老爸不是李嘉
誠? 」

原因是任何的翻譯都可以導致了曲解或者誤解, 甚至有些意思, 根本無
法準確翻譯, 基本上, 每個語言都會有一些其他語言難以表達的觀念.
因此, 粵語文字的實用需要, 是源自法律的需要, 使香港不僅要發展粵
語字, 也必須進行電腦化.

這裡投入的人力和錢, 其實源自我們為法律付出的成本. 「粵語文字」
是香港嚴守法治的副作用, 是一個原則下的產物. 產生粵語文字並不單
單的滿足任何民族主義的思想, 而是強化了我們的法治原則, 而法治原
則就是香港在這地區營商上的優勢. 粵語文字也創造了香港自身的品牌
, 這些就是實用價值.

所以,

不論是臺語漢字, 或者臺羅文, 我想要發展的時候, 該討論的並非像「
臺灣人該用臺灣字, 臺灣字應該是甚麼」這種意識形態的問題. 而是找
尋文字的實用價值, 一種外於意識形態外, 對經濟, 制度或者社會的積
極價值. 而不是創造了出來東西, 然後疑惑為何大家不欣賞, 不使用.

舉個例子吧, 今天你看到 Xi Quan Zhuang 這些拼音的東西, 立即就認
出是大陸出身的人, 大陸的品牌, 沒記錯的話, 漢拼中刻意使用這些在
英文中比較少用的字母, 本來就是為了突出自己的存在. 比方說, 你在
食品包裝中, 一個只看到簡體字, 另一個只看到日文, 同樣價錢你會買
哪一個呢?

從實用角度去想這些問題, 才有答案, 意識形態是無限的迴圈, 不會有
任何結果的. 我們是為了使用需要才創造文字的, 並不能為了創造而創
造文字, 除非你想寫 Lord of the Rings 吧...

--

基於思源的概念, 而宣傳的的香港 BBS:
telnet://hkday.net
民國無雙更新 v1.21 抗戰篇 - 蘆溝曉月:
http://sites.google.com/site/kowloonia/home

--
※ 編輯: chenglap 來自: 222.167.25.38 (12/03 10:54)
[1;31m→ [33mrhondaa1007 [m [33m:香港人說香港是一個法治的地方 [m 12/03 10:54
[1;37m推 [33mwonderverge [m [33m:香港過去的確是法治的地方啊… [m 12/03 10:58
[1;37m推 [33mterry01333 [m [33m:推 [m 12/03 10:58
[1;31m→ [33mAWinker [m [33m:香港是黑治的地方吧 [m 12/03 10:59
[1;31m→ [33mrhondaa1007 [m [33m:樓上這樣講 香港人會生氣 [m 12/03 10:59
[1;37m推 [33msd5566 [m [33m:銅鑼灣只能有一個浩南哥 [m 12/03 11:00
[1;37m推 [33mgn02239542 [m [33m:這你也懂! [m 12/03 11:02
[1;31m→ [33mbaboosh [m [33m:香港比台灣強多哩 台灣有臉酸香港? [m 12/03 11:05
[1;31m噓 [33mregeirk [m [33m:我覺得最後一段 套套邏輯 [m 12/03 11:07
[1;37m推 [33mgoddora [m [33m:推 [m 12/03 11:09
[1;31m→ [33mlordowen [m [33m:不一定是使用需要,政治需要也是有的。書同文是政治產物 [m 12/03 11:17
[1;37m推 [33mkanako [m [33m:鄭老師你把我的想法都講出來,還更有條理,大推 [m 12/03 11:23
[1;37m推 [33mfaxy [m [33m:是C大 [m 12/03 11:31
[1;31m→ [33mjoanrey [m [33m:這一篇和下一篇都是優文 推~ [m 12/03 11:44

jointless.bbs@ptt.cc jointless.bbs@ptt.cc
12:48 (3 分鐘前)

寄給 我
作者: kanako (我是香民) 看板: Gossiping
標題: Re: [爆卦] 原來台語早有文字了!
時間: Sat Dec 3 11:16:57 2011

※ 引述《mquare (爹卡路恰)》之銘言:
: 以這個理論
: 那漢語文字的存在 到底是哪種語言為主的 ???
: 應該不可能是北京話 但是如果說以閩南語 或客家話....等中國各地方言來看
: 幾乎沒有任何語言 可以完整匹配漢語文字 北京話也只是看來好像很匹配
: 而漢語文字卻是一直流傳的 當然也許也因為各地方言 又創造出許多文字
: 看起來台羅文 只是捨棄原本的東西不用 想另外走出一條路
: 選擇的是西方體系的語言文字創造 而徹地切割東方
: 也並非創造出新的東西(如:韓 日 ...等語言)
: 不知其當初創造者的想法 以西方語言當基礎創造東方文字??
文字跟語言是兩種不同的東西,不能混為一談
這一點很多書寫漢字的漢語族成員時常搞混
假設有一個A族群說A語言並使用A文字,B族群則說B語言
那麼用修改過後的A文字書寫B語言並不會讓B語言變成A語言
而是透過某些人的努力發明了B文字
A文字當初是為了書寫A語言而設計,當然與B語言不盡相符
因此我們只有兩種選擇:

1.修訂A文字使其符合B語言之需求
2.改變B語言以適合A文字

實際上1與2都會同時發生
以漢字為例子來看
幾千年前發明時可能是針對某一種語言
但隨著說其他種語言的族群也接納了這種文字,漢字也出現了各種版本
隨著各地的交流發展,不同語言的語者也有互相溝通的需求
技術上又不可能統一語言,因此出現了可以超越語言通用的書面語,也就是文言文
同時秦帝國與漢帝國因施政的需要統一了漢字的寫法
因此大家講話時講自己的語言,互相不能溝通
需要互相溝通時則書寫共通格式的文章
隨著時間日久,口語與凍結在某個時代的書面語差距日大
同時漢字繼續向外推廣到黃河長江流域以外漢人統治不到的地方
顯而易見的,此時已經沒有任何一種語言完全符合書面的漢字了
因此各族群一定又會發明新字來書寫自己的文字,如和製漢字、假名諺文等等
此時發生了狀況一
同時語言自己也發生改變去貼近文字
於是本來有複輔音與豐富曲折變化的上古漢語變成一字一音節的孤立語
(講白一點孔子時代的漢語有時態變化,某些字也不只一個音節
這些漢字表示不出的東西到中古漢語全部都丟掉)
此時發生了狀況二

到了現代,現代的漢語書面語是在白話文運動中被創造出來的語言與文字系統
是一種以北京讀書音為基礎,去掉北京土話以後製造出來的半人造語言
當然每個音都找的到漢字來對應
但其他的漢語除了粵語有自己的白話文運動以外並不是這樣
當然還有很多音是找不到漢字來表示的
如果要能全部表示,要嘛發明數百個新漢字
要嘛就用拼音把那些音寫出來
現在台灣的鶴佬語遇到的就只是這兩種選擇
以我之見,既然世界上已經有這麼多種現成的表音文字可用
隨便挑一種改一改補漢字的不足比較快
不然新造數百個漢字得要更新幾千萬套電腦系統
太麻煩了

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.147.239.158
[1;31m→ [33mhaoto [m [33m:何不用香蕉表示 [m 12/03 11:18
[1;37m推 [33mjoanrey [m [33m:專業 推~ [m 12/03 11:32
[1;31m→ [33mjoanrey [m [33m:不過我倒覺得可以並進 [m 12/03 11:33
[1;31m→ [33mlordowen [m [33m:很難,教育不是資源無限。而且還有一個英語在旁邊等 [m 12/03 11:35
[1;31m→ [33mjoanrey [m [33m:也就是在用譬如羅音在學念台語的同時,也要教新創漢字 [m 12/03 11:36
[1;31m→ [33mjoanrey [m [33m:的確, 這樣會是大工程, 然而文化的傳承不能嫌它龐雜 [m 12/03 11:36
[1;31m→ [33mjoanrey [m [33m:就算要作一百年才能完成, 在歷史的洪流裡我們卻留下了極其 [m 12/03 11:37
[1;31m→ [33mlordowen [m [33m:但是授課時間是有限的,這是競合關係。要推廣的話不如全 [m 12/03 11:38
[1;31m→ [33mjoanrey [m [33m:珍貴的文化資產 [m 12/03 11:38
[1;31m→ [33mlordowen [m [33m:面廢棄中文更換成英文,這樣使用台羅就變成很自然的事情 [m 12/03 11:38
[1;31m→ [33mjoanrey [m [33m:所以羅音可以先做, 至少先教會原先不會念也聽不懂台語的人 [m 12/03 11:39
[1;31m→ [33mjoanrey [m [33m:對台語有辨識度也能簡單地口語使用 [m 12/03 11:39
[1;31m→ [33mjoanrey [m [33m:全面廢棄中文太誇張啦@@ [m 12/03 11:40
[1;37m推 [33mfaxy [m [33m:找古字 找不到再來造新字吧 [m 12/03 11:41
[1;31m→ [33mjoanrey [m [33m:畢竟日文裡都還有某種程度的漢字夾雜在裡面,看起來也很美 [m 12/03 11:41
[1;31m→ [33mjoanrey [m [33m:身為漢字的正統使用者至少繁體字是最好的選擇之一 [m 12/03 11:42
[1;31m→ [33mlordowen [m [33m:當然。只是我說的是有目的了再找方法,跟你說的不太一樣 [m 12/03 11:46
[1;31m→ [33mlordowen [m [33m:你說的是自然演變,跟外力強加不同 [m 12/03 11:46
[1;37m推 [33mjoanrey [m [33m:其實我們兩個講的並不違背 [m 12/03 11:50
[1;31m→ [33mlordowen [m [33m:我知道。只是大家講的高興,但是都沒有提到第一線教育人 [m 12/03 11:52
[1;31m→ [33mlordowen [m [33m:員的負擔,這個其實是很致命的,不好不如不。。。 [m 12/03 11:52
[1;37m推 [33mjoanrey [m [33m:據我知道我們政府在海外有開設台灣書院,其實應該開在台灣 [m 12/03 11:55
[1;31m→ [33mjoanrey [m [33m:而開在台灣的責任就是教育出種子台語文培訓人員 [m 12/03 11:55
[1;31m→ [33mjoanrey [m [33m:受培訓員可以設定在中老年,讓老一輩原先就很懂台語的人 [m 12/03 11:57
[1;31m→ [33mjoanrey [m [33m:接受羅馬音的訓練, 之後再由他們負責去教年輕一輩 [m 12/03 11:58
[1;31m→ [33mjoanrey [m [33m:專職專任,這樣甚至可解決勞動力的範圍,讓退休的人還可工作 [m 12/03 11:59
[1;37m推 [33mjoanrey [m [33m:但政府一向不注重文化, 恐怕沒這麼有才XD 哈哈 [m 12/03 12:01
[1;31m→ [33mjoanrey [m [33m:我的意思是說不用現在第一線的老師來教,而用像聘外籍教師 [m 12/03 12:03
[1;31m→ [33mjoanrey [m [33m:的方式來聘僱以上講的已培訓完成的中老年退休人員 [m 12/03 12:04
[1;31m→ [33mjoanrey [m [33m:這些人其實身懷台灣珍貴的文化資產而不自知呢 [m 12/03 12:05
[1;31m→ [33mjoanrey [m [33m:到海外去開設台灣書院, 其實有那麼一點本末倒置啦我覺得 [m 12/03 12:07